All of a sudden: specific adressees!
The translation of Lk 24,13-49 for the lower secondary educational level as an exegetical challenge
Keywords:
easter texts, interdisciplinarity, translation of Lk 24,13-49, narrative exegesis, exegesis and religious educationAbstract
The present article is a result of the interdisciplinary cooperation between exegesis and religious education within the FWF project „Narrative Exegesis and Subject-oriented Biblical Didactis”. It focuses on the translation of the Lukanian Easter texts (Lk 24,13–49) for the lower secondary educational level. The translation criteria are made transparent and explained and the translation is, inter alia, founded in the experiences gained through various empirical teaching studies. Furthermore, the challenges and chances of interdisciplinary cooperation are reflected upon and it is made clear that exegesis may gain theological and diaconical depth through the constructive questioning of her tools of analysis and methodological steps and through the evaluation of biblical translations regarding a precisely defined group of addressees.